在山东曲阜的孔府大门旁,有一副天下闻名的楹联,此联传为清代大学士纪晓岚所书。上联为:“与国咸休安富尊荣公府第”,下联为:“同天并老文章家”。该联书联俱佳,与孔府大门正上方的一块蓝底金字的“圣府”匾额交相辉映,堪称孔府一宝。
然而,这副楹联的上下两联中,各有一字与我们现行的规范汉字书写不同:上联的“富”字少了一点,写成了“冨”;下联的“章”字,最后一竖破日而出。同时两字都不是繁体字,故而很多人认为是错别字。
然而,的“河间才子”、《四库全书》总纂官纪晓岚会写错字吗?更何况还是挂在“天下第一家”衍圣公府的门柱上。于是便有人认为这是纪晓岚有意写错字。为什么写错呢?因为其中暗藏。
他们是这样解读的:上联“富”字的宝盖头少一点,叫做“富贵无顶”;下联“章”字一竖破日而出,叫做“文章”。并将二字冠以“最有文化的错别字”。
居然还有人编出这样的故事加以戏说。称孔府这两个“错字”是神来之笔,系指点。相传在孔子第42代孙孔光嗣成亲那一天,恰有神仙过,看到孔府门前影壁上的“富”字,便把“富”字上的一点抹去了。孔家怪之,神仙道出了:孔家不宜过富,要“去一点”。
于是,这种说法便像留声机一样在导游嘴里被反复播放,一些游客深以为然,口口相传,更扩大了这一错误说法的社会影响面。
我们姑且不论这种解读是否符合的礼乐,是否于孔子“德侔天地、道冠古今”的风范,仅就文字本身而言,就是强不知以为知,见了骆驼就说马背肿!
其实在古代,“富”字和“章”字这两种写法都是规范性书写,它们都作为两字的俗字或通字被广泛使用着,只是后来在汉字简化过程中被淘汰了而已。
我们先看不加点的“冨”字。此字在唐代颜元孙《干禄字书》中即有收录,指明为正体“富”的俗字。但在实际书写中,这种俗体写法却颇受古人青睐。为了进行量化比较,本人摄取了《宋四家书法字典》中的“富”字,可以看出,在15个“富”字中,不加点的为8个,加点的为7个,不加点的多于加点的。
我们再看出头的“章”字。在古代碑帖中,此种写法广泛出现在隶、楷、行诸体中。《干禄字书》也录有该字,注明为正体“章”的通字。如下面这些出头的“章”字,均出自中国书法史上的一些著名碑帖——
正所谓“古人未必然,而今人未必不然”,今天我们在阅读古代文献的时候,常常会犯这种以今度古、以己度人的错误。在孔府、孔庙、孔林中,这种所谓古人写错别字的说法还有很多,一些导游添油加醋,信口。事实上,由于历代者关注祭孔活动,“三孔”的楹联、匾额书写极为严格和规范,其书写者均为当时的博学鸿儒,一些匾额、楹联还被全国各地的文庙所仿制,故不可能出现错别字或随意性书写。
推荐:
网友评论 ()条 查看